Las capitales del Eje
Señor director:
El 30 de agosto, aniversario de la fundación de Pereira, culminaron las Fiestas de la Cosecha. “La ciudad sin puertas”, “la querendona, trasnochadora y morena” cumplió un año más. Empezó en el sitio donde el mariscal don Jorge Robledo fundó a Cartago (Cartago Viejo). Los fundadores de Pereira fueron caucanos y antioqueños encabezados por don Francisco Pereira Gamba, don Jesús María Hormaza y el padre Remigio Antonio Cañarte, de Cartago estos tres si no me equivoco.
El nombre de Pereira es portugués y se traduce por peral, el árbol de pera. Pocos años después de fundada la ciudad se repetía este verso: “Canta un turpial en la plaza / y es Edelmira Hormaza”, la hija de don Jesusito. Hace por lo menos medio siglo se oyó cantar esta copla: “¡Oh Pereira sutil, arcadia grata / bañada por las aguas del Consota, / donde un alcalde grita y se alborota / porque ha sabido entrometer la pata!”. Nota- Hoy los historiadores locales dicen que los indios pronunciaban Consotá.
La Perla del Otún es sede episcopal. El escudo de la Diócesis muestra tres peras y la frase Columna et firmamentum veritatis (columna y firmamento o fundamento de la verdad), tomada de la Carta de San Pablo a Timoteo 3, 15, según la traducción de la Biblia Vulgata de San Jerónimo. La emisora cultural Remigio Antonio Cañarte porfía en afirmar que Pereira, la Ciudad Milagro, es la capital del Eje (cafetero). Es la capital comercial y económica; como Armenia, la Ciudad Prodigio, es la capital turística; pero la capital cultural es la “opulenta Manizales, / que cerca del Ruiz nació / y que ha dejado en pañales / a Antioquia, que el ser le dió”. Y que fue edificada “contra la expresa voluntad de Dios”. Y que es, de acuerdo con el pensar de sus habitantes, “el mejor vividero del mundo”.
Don Cecilio Rojas
¿Helena o Elena?
Señor director:
En La W Radio opinaron don Julio Sánchez Cristo y el doctor Alberto Casas Santamaría sobre este nombre, si se escribe con hache o sin hache. Si vamos al diccionario de Griego encontramos que el masculino del nombre, transliterado, es decir, escrito con caracteres latinos, es Hélleen. La pronunciación aproximada de este masculino es Jél-leen. Según el diccionario consultado, Helena se traduce por Griega.
Un profesor